您的位置 首页 知识

《竹里馆》注释及译文 竹里馆原文及翻译优质 竹里馆注解词

这篇文章小编将目录一览:

  • 1、《竹里馆》王维全文翻译及赏析
  • 2、竹里馆这首诗让你看到了一个怎样的画面100字?
  • 3、…李白《春夜洛城闻笛》岑参《逢入京使》韩愈《晚春》原文及翻译…
  • 4、《竹里馆》原文翻译

《竹里馆》王维全文翻译及赏析

独坐在幽静的竹林中,我弹琴并长啸。在这深深的林中,无人知晓我的存在,唯有明月静静照耀。译文:我独自坐在深深的竹林中,弹奏着琴,发出长长的啸声。在这幽深的林中,没有人知道我在这里,只有明月来与我相互照耀。注释:⑴竹里馆:辋川别墅中的一处,因周围竹林而得名。⑵幽篁:指深而幽静的竹林。⑶啸:撮口吹出清脆的声音,类似口哨。

译文:我独自坐在幽深的竹林,一边弹琴一边高歌长啸。没人知道我在竹林深处,只有明月相伴静静照耀。注释:- 竹里馆:辋川别墅胜景其中一个,房屋周围有竹林,故名。- 幽篁:幽深的竹林。- 啸:嘬口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。长啸,撮口而呼,这里指吟咏、歌唱。- 深林:指“幽篁”。

特别是结束句“明月来相照”,诗人赋予了明月以人的想法觉悟和人的丰富情感,对于诗人和他的琴声来说,那竹林梢头挂着的一轮明月仿佛就是陪伴着他的知己,是他琴声的欣赏者。

竹里馆这首诗让你看到了一个怎样的画面100字?

1、《竹里馆》这首诗描绘了一个宁静美好的场景,诗人独自一人坐在幽深的竹林里,弹琴并发出悠长的啸声。四周静悄悄,只有皎洁的月光照耀着竹林,给人一种超脱尘世的安宁之感。这首诗的前两句“独坐幽篁里,弹琴复长啸”,形象地勾勒出一幅孤寂而悠然的画面。

2、《竹里馆》描绘了一幅优雅、宁静的画面,在一处幽深的竹林中坐着弹琴、高歌,只有明月静静的照耀着,这样一幅画面大家都可以想象它的美好,诗人并没有特意的去描写景色,只是简单数字就将竹林中幽静的环境描绘出来。全诗原文如下:竹里馆作者:王维独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。

3、这首诗描绘了一幅清静安详的画面。诗人独自一人坐在幽深茂密的竹林之中,一边悠然地弹奏着琴弦,一边又发出悠长的啸声。无论是弹琴还是长啸,都彰显出诗人高雅闲淡、超凡脱俗的气质,但这气质却不易引起别人的共鸣。后两句诗写道:“深林人不知,明月来相照。

4、这首《竹里馆》诗,首句“独坐幽篁里”描绘了一幅清幽的画面。篁,即竹林;啸,是撮口发出的声音。王维早年信奉佛教,想法超脱,仕途坎坷后过起了半官半隐的生活。他常常独自坐在幽深的竹林之中,弹琴抒发寂寞情怀。琴声不足以宣泄郁抑之情,于是他长啸一声。

5、《竹里馆》描绘了一个清幽宁静的竹林,诗人月下独坐、弹琴长啸的悠闲生活的画面。诗中没有特地描写景色,而是着重描写了人在竹林里的活动,传达出诗人宁静、悠然自得的心境。《竹里馆》唐·王维 独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。

…李白《春夜洛城闻笛》岑参《逢入京使》韩愈《晚春》原文及翻译…

李白《春夜洛城闻笛》原文如下:谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。翻译:是谁家的庭院,飞出幽隐的玉笛声?融入春风中,飘满洛阳古城。客居之夜听到《折杨柳》的乐曲,谁又能不生出怀恋故乡的深情?岑参《逢入京使》原文如下:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

《春夜洛城闻笛》是唐代诗人李白创作的一首诗。全诗如下:谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。《逢入京使》是唐代诗人岑参创作的名篇其中一个。全诗如下:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。《晚春》是唐代文学家韩愈的诗作。

杨花榆荚无才思⑷, 惟解漫天作雪飞⑸。 花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,竟相争妍斗艳。就连那没有秀丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。

春风徐徐,笛声飘散在风中,风又吹送笛声,飘满了洛阳城,让人想到“此曲只应天上有”。这一句虽带有艺术的夸张,却衬出笛声的动人、夜的安静。惟其如此,才会在诗人的听觉与想象中飘满洛城,似乎其他的声音都不存在了,似乎全城人都在凝神静听。今夜,缥缈的笛乐中,我听到了思乡怀亲的《折杨柳》。

《竹里馆》原文翻译

1、竹里馆的原文翻译如下:竹里馆,唐·王维,独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。译文,我独自坐在幽深的竹林里,一边弹琴,一边高歌长啸。没人知道我在竹林深处,只有明月相伴,静静照耀。赏析 杜甫曰:“独坐幽篁里,弹琴复长啸。”这句话意味着作者孤独地坐在竹林之中,边弹奏琴声边长啸。深林人不知,明月来相照。

2、译文独自闲坐在幽静竹林,一边弹琴一边高歌长啸。深深的山林中无人知晓,只有一轮明月静静与我相伴。注释竹里馆:辋川别墅胜景其中一个,房屋周围有竹林,故名。幽篁(huáng):幽深的竹林。啸(xiào):撮口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。深林:指“幽篁”。

3、《竹里馆》的原文及翻译如下:原文:独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。翻译:我独自坐在幽深的竹林之中,一边弹琴一边高歌长啸。在这深林之中,没有人知道我的存在,只有明亮的月亮静静地照耀着我。